Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

  • John Shaw - Mythological aspects of the 'Return Song' theme and their counterparts in North-western Europe

    Mythological Aspects of the ‘Return Song’ Theme
    and their Counterparts  in North-western Europe

     

    John Shaw

     

    Abstract : The ‘Return Song’ theme (ATU 974 ‘The Homecoming Husband’) is most widely known from its oldest recorded variant: Homer’s Odyssey. Its numerous variants are widely distributed throughout the cultures of Europe and central/western Asia. From the mid-20th century, one view advanced is that the type is inherited from a common Indo-European tradition. However, according to Viktor Zhirmunsky’s (1966) comprehensive comparative study, the story more likely originated in Central Asia near the Altai. In his analysis Zhirmunsky identifies two main varieties: an older ‘heroic’ version in Asia and ancient Greece with mythological content; and a more recent ‘romantic’ version that characterises medieval and modern European variants. This paper aims to identify and interpret additional ‘heroic’ variants appearing in north-western Europe and attempts to place them in a wider comparative context. Brief comparative summaries of the Odyssey and the Central Asian epic Alpamysh are provided, and a re-examination of the Scandinavian variants from the Middle Ages brings to light ‘heroic’ versions from Norse saga literature heretofore not considered by comparatists. Further west, from its content and structure a Gaelic hero tale, with probable origins in Ireland, is revealed to be an additional example of the ‘heroic’ version in Europe. For this tale, influences from the literature of the Odyssey, as well as transmission through Norse-Gaelic contacts are shown to be unlikely. Interestingly, the Gaelic hero tale contains structural features and mythological content present in the Central Asian epic but absent from the Greek Odyssey. We conclude with a discussion of what the evidence may reveal concerning the geographical and historical questions raised by the presence of the older ‘heroic’ variants in northwestern Europe.

    Keywords : ATU 974, Return Song Theme, Homer’s Odyssey, Alpamysh, Comparative Mythology.

    Résumé : Le thème de la « Chanson du Retour » (ATU 974 « The Homecoming Husband ») est principalement connu par sa plus ancienne variante enregistrée: l’Odyssée d’Homère. Ses nombreuses variantes sont largement répandues dans les cultures d’Europe et d’Asie centrale/occidentale. À partir du milieu du XXe siècle, une opinion avancée est que le type est hérité d’une tradition indo-européenne commune. Cependant, selon l’étude comparative complète de Viktor Zhirmunsky (1966), l’histoire est plus probablement originaire d’Asie centrale, près de l’Altaï. Dans son analyse, Zhirmunsky identifie deux variantes principales : une version « héroïque » plus ancienne en Asie et en Grèce antique avec un contenu mythologique ; et une version plus récente « romantique » qui caractérise les variantes européennes médiévales et modernes. Cet article vise à identifier et à interpréter d’autres variantes « héroïques » apparaissant dans le nord-ouest de l’Europe, et tente de les placer dans un contexte comparatif plus large. De brefs résumés comparatifs de l’Odyssée et de l’épopée d’Asie centrale d’Alpamysh sont fournis, et un réexamen des variantes scandinaves du Moyen Âge met en lumière des versions « héroïques » au sein des saga noroises, jusqu’alors non considérées par les comparatistes. Plus à l’ouest, de par son contenu et sa structure, un conte héroïque gaélique, avec de probables origines irlandaises, se révèle être un exemple supplémentaire de la version «héroïque» en Europe. Pour ce conte, l’influence littéraire de l’Odyssée, ainsi que la transmission par le biais de contacts norrois-gaéliques sont peu probables. Fait intéressant, le conte héroïque gaélique contient des caractéristiques structurelles et un contenu mythologique présents dans l’épopée d’Asie centrale mais absents de l’Odyssée grecque. Nous concluons par une discussion sur ce que ces faits peuvent révéler concernant les questions géographiques et historiques soulevées par la présence des variantes «héroïques» plus anciennes dans le nord-ouest de l’Europe.

    Mots-clés : ATU 974, theme de la Chanson du Retour, Odyssée d’Homère, Alpamysh, mythologie comparée.

     

    Télécharger le fichier en pdf / download in pdf: Shaw.pdf

  • T. L. Markey - Togi- the Terrible

    Togi- the Terrible

     

    T. L. Markey

     

    Abstract : The conventional etymology of the (regal) Celtic personal name element togi <*teugi ‘axe’ (cf. Old Irish túag ‘axe, hatchet’) is a misappropriation of Indo-European roots (*teu̯-g- ‘to swell’ and/or *(s)teu̯-g- ‘to strike’); it correctly derives from Indo-European *h2teu-g- / h2tu-g- ‘fear, dread, terror’. The Celtic tradition that a leader was a fearsome being, a formidable protector, is shown to be embedded in the scene of Mac Cécht’s death at the close of the Irish tale Togail Bruidne Da Derga, a final instruction reminiscent of that given by the dying Bhīṣma to Yudhiṣṭhira in Book 13 of the Mahābhārata.

    Keywords : Togirix, Esus, Sucellos, grammaticalization, Hitt. ḫatuk- ‘to be terrible,’ ἀτυζόμενος ‘in terror’.

    Résumé : L’étymologie conventionnelle de l’élément de nom personnel celtique (royal) togi <*teugi « hache » (cf. vieil irlandais túag, « hache ») est un détournement de racines indo-européennes (*teu̯-g- « gonfler » et/ ou *(s)teu̯-g- « frapper ») ; il dérive correctement de l’indo-européen *h2teu-g- / h2tu-g- « peur, terreur ». La tradition celtique selon laquelle un chef était un être effrayant, un redoutable protecteur, est ancrée dans la scène de la mort de Mac Cécht, à la fin du conte irlandais Togail Bruidne Da Derga, une instruction finale qui rappelle celle donnée par Bhīṣma agonisant à Yudhiṣṭhira dans le livre 13 du Mahābhārata.

    Mots-clés : Togirix, Esus, Sucellos, grammaticalisation, hit. ḫatuk- « être terrible », ἀτυζόμενος « terrorisé ».

     

    Télécharger le fichier en pdf / download in pdf: Markey.pdf

  • Bernard Sergent – Le Premier héros

    Nous sommes particulièrement fiers de vous annoncer la réédition prochaine d'un important essai de notre collègue Bernard Sergent, Le Premier héros. Jean de l'Ours, Gargantua et le Dénicheur d'oiseaux.

    Sergent couverture.jpg

    Qu'y a-t-il de commun entre un fameux géant français, le personnage central d'un conte-type international, un héros du Caucase et un autre d'Amérique du Sud? Tout, ou presque. En analysant la structure des récits associés à ces personnages, Bernard Sergent en reconstitue l'histoire, puis le prototype. Un prototype qui remonte au paléolithique.
    Cette réédition est revue et augmentée. On y trouvera maintenant un important index des personnages mythologiques.
    Elle inaugure une toute nouvelle collection: la "Bibliothèque de Nouvelle Mythologie Comparée".
    La parution est prévue pour cet été.
    Il s'agira d'un très fort volume (500 pages au format A4). Le prix de vente est fixé à 50€.
    Les précommandes sont ouvertes. Pour recevoir cet ouvrage dès sa parution, vous pouvez nous faire un virement via Paypal, à l'adresse lviktoriya@aol.fr , ou bien nous envoyer un chèque du même montant à l'ordre de Viktoriya Lajoye (22A rue de la Gare, 14100 Lisieux).